See on tema jaoks nii õhu/vann, kui ka lume/vann – värskendab ja teritab meeli (senses) suureks tööks, lõpu/spurdiks, mis ees. The home stretch on eesti keeles lõpu/sirge ja antud juhul on see lühike jupike maad jõuludeni. Ega meie, liht/surelikud (mere mortals) ei tea, võib-olla on männi juurte all, vööt/orava (chipmunk) pesas ka sala saun ja Mikk on sealt just väljunud. See, et ta oleks justkui ammu lume/hange alla mattunud, on silma/pete ehk illusioon, slängis petekas. Selle nipi ehk trikiga ta petab ära ka ohtlikud kiskjad: rebased, hundid ja koiotid; öö/kullid, kullid ja kotkad.
Kas mäletate seda igi/ammust kirjutamata reeglit, et alati tuleks eesti keeles rääkida laste, vanemate inimeste ja kodu/loomadega? Sama kehtivat ka päkapikkude kohta.
Riina Kindlam