Subscribe Menu

Meelelahutus: Karla kalendrisaba – Raske keel

Eestimaa venelased muutkui kurdavad, et eesti keel olla võerale liiga raske õppida. Ma siis mõtlesin omaette, et ei tea, kuda see meie noortele siin Kanaadamaal on, eks ta neile ju kah sutike võeravõitu. Ärmani pojapoeg käib selles Torontu Täiendamise Kimnaasis, palusin temal miskit kirja panna. Poiss kirjutas kah, aga mina jäin lugemisel vähe kimpu. On eesti keel küll, aga kudagi jusku iina keelega segamini. Vist viiruse süi, sealt maalt see ju akkas. Eks lugege ise, ei mina mõista midagi komandeerida.
Kargu Karla

Minu reis on pikk ja vaevaline. Sinu reis on lühike ja ülevalt jäme. Meiereis on juustu, võid ja piima.
Vihmavari kaitseb sind, et midagi ülevalt kaela ei sajaks. Langevari kaitseb sind, et sa ise kellelegi ülevalt kaela ei sajaks. Samovari leiad Peipsi tagant, kaitseb janusse suremise vastu.

Linnupuurist kostab sädinat. Lõvipuurist kostab möirgamist. Kasepuurist tähistab sangarihauda.
Püksisäärest võid leida jala. Saapasäärest võid leida sinna vajunud südame. Sõrve säärest võid leida silku ja tuhlist.

Haige kurk ootab arsti juurde pääsemist. Hapukurk ootab oma hooaega. Kura kurk ühendab Riia lahte Läänemerega.

Unenägusid ei maksa alati uskuda. Kahvanägusid õige indiaanlane ei karda ega salli. Varganägusid on valitsuses rohkem kui võllas.

Pärituul on purjetamiseks soodne. Põhjatuul on nii vinge, et võtab vee silma. Püksituul on nii vänge, et seda tohib ainult väikeses kinnises ruumis liikvele lasta.

Siirusest on alati abi. Kiirusest on mõnikord abi. Viirusest pole kunagi abi, teeb ainult paksu pahandust.
Eestlastele on eesti keel raske, aga armas. Muulastele on veel raskem, aga kohustuslik. Kohtlastele ei tohiks Eestimaal üldse kohta olla.

Kargu Karla


Read more